Рубрики

Нанчылар

4671 31 марта 2017 | Общество

Нанчылар

В 2005 году на Аскизском телевидении появилась детская передача на хакасском языке «Нанxылар». Автором идеи, режиссером и сценаристом является Андрей Яковлевич Асочаков, известный режиссер, драматург, автор пьес Хакасского национального театра и театра «Читiген». Мне удалось побеседовать с ним, а также с ведущими передачи Вероникой Межековой и Кристиной Чистогашевой, тогда – ученицей третьего класса, а сейчас – студенткой третьего курса Абаканского медицинского колледжа. Вот что рассказал мне Андрей Яковлевич:

– Детская программа на хакасском языке раньше выходила на ГТРК. К сожалению, она просуществовала недолго, года два. Когда я предложил организовать такую программу в Аскизе, мой почин был одобрен и поддержан.

Изначально было два сказочных персонажа – кот и собака. В поговорке говорится: «Живут как кошка с собакой». Предполагается, что живут не в мире. Наши же персонажи сосуществовали в согласии, хотя характеры имели разные: любознательная, везде сующая свой нос собака и рассудительный кот. Потом добавились еще 2 героя, хорошо знакомые нашим детям: болтушка и хохотушка сорока Саасханах и мудрая ворона Харuаxах. Каждый из сотрудников Аскизского телевидения внес свою лепту в создание этой передачи. Было очень интересно, у всех горели глаза. Проект приносил результаты, люди по-доброму отзывались, при встрече, по телефону благодарили. Было приятно и от этого больше идей рождалось в голове.

Вероника Межекова, редактор и ведущая программы «Нанчылар»:

– Это было более 10 лет назад. Мы объявили кастинг на ведущих передачи «Нанчылар» среди школьников района. Главный критерий для отбора – свободное владение хакасским языком.

На прослушивание в студию АСТВ пришло много детей – кто песни пел, кто тахпахи исполнял, кто читал стихи на родном языке. Из всего количества ребятишек мы отобрали четверых: двоих мальчиков и двух девочек.

Я с большим интересом взялась за перевод мультфильмов с русского языка на хакасский. А актеры хакасского национального театра, молодой состав, с присущим творческим людям рвением, абсолютно бесплатно делали озвучивание мультфильмов. Поскольку у всех было основное место работы театр, работали в вечернее время и в выходные дни. Молодым актерам хотелось себя попробовать в разных аспектах, в том числе и в озвучивании мультфильмов.

Съемки передачи мы проводили в студии, в фойе администрации, на улице, на острове отдыха, даже на горе Уйтак. Темы передач придумывали сами. У нас на телевидении тогда работали операторы Алексей Асочаков и Тимур Топоев. Они сами снимали сюжеты, сами монтировали, еще на ходу что-нибудь придумывали. Все мы работали единой командой. Через игру мы рассказывали очень простые вещи: вот пришла весна, каковы ее признаки или что такое Новый год? В студию в гости приходил Дед Мороз.

Как потом выяснилось, даже дети, не понимающие хакасский язык, смотрели передачи и с нетерпением ждали новые выпуски. Эх, жаль, что этот проект не развился, затух. Было бы неплохо его возобновить!

Кристина Чистогашева, которой нынче исполнилось 20 лет, свою работу на телевидении в качестве ведущей передачи «Нанчылар» помнит не очень хорошо, но кое-что с помощью ее мамы Ирины Алексеевны в памяти удалось восстановить:

– Про кастинг на ведущую программы «Нанчылар» мы узнали из объявления по бегущей строке. Я подготовила тахпах, исполнила его. В жюри сидели Игорь Федорович Боргояков, директор АУ СМИ «Асхыс Чайааны», Андрей Яковлевич Асочаков и Вероника Михайловна Межекова. Девочку, которую наряду со мной выбрали ведущей, кажется, Таней Таштандиновой звали. А вот имена мальчиков не помню.

Три раза в неделю мы приезжали на съемки передачи. Сначала нам сценарий программы давали домой учить, но, сами понимаете, мы ведь в школе учились, не до сценариев было. Потом редакторы программы давали нам сценарий почитать в день съемок, объясняли, что и как говорить, что делать. Конечно, это было здорово!

Для съемок в передаче мама заказала мне красивое хакасское платье синего цвета. По тем временам шитье его обошлось в пять тысяч рублей!

Прямо в студии нас гримировали. И вместе с куклами – вороной Харuаxах и сорокой Саасханах мы работали в кадре.

Потом как-то все сошло на нет. Помню, мы ушли на зимние школьные каникулы, и нам сказали, что после Нового года позвонят. Но мы так и не дождались звонка.

Хотелось бы еще раз встретиться со всеми, с кем мы тогда работали. Через столько лет!

P.S. Передача «Нанчылар» просуществовала на Аскизском телевидении четыре года. Моему сыну тогда было примерно столько же лет, как Кристине. Он не понимал по-хакасски, но мы всегда включали телевизор во время показа этой программы, с удовольствием смотрели и очень гордились, что знаем и общаемся с девочкой, ведущей эту передачу – с Кристиной Чистогашевой.

Виктория Иванова


 

 

Комментировать  

Другие новости